Feliz Año de Producción Nacional, Respaldo al Trabajo y al Capital Iraní    سال «تولید ملی، حمایت از

Feliz Año de “Producción Nacional, Respaldo al Trabajo y al Capital Iraní”

سال ۱۳۹۱، سال «تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی» مبارک

 

año de producción nacional, repaldo al trabajo y al capital iraní s سال تولید ملی، حمایت از کار و سرماییه ایرانی

اطلاعیه اول _ خواندن اخبار به زبان اسپانیایی در وبلاگ احمد اشرفی

بسمه تعالی

اطلاعیه شماره یک

با عرض سلام و خسته نباشید خدمت دانشجویان محترم رشته زبان اسپانیایی و سایر دوستان،

بدینوسیله به اطلاع می رساند، اینجانب به جهت گسترش دایره دانش مطبوعاتی-سیاسی دانشجویان رشته زبان اسپانیایی که امری ضروری برای ورود به بازار کار  این رشته است، اقدام به راه اندازی وبلاگی با این موضوع کرده ام. در این وبلاگ اخبار و اطلاعات مهم و به روز که اغلب دارای حجم بالایی از واژگان و اصطلاحات مطبوعاتی به زبان اسپانیایی هستند، در معرض خواندن عموم قرار می گیرد. در ابتدای هر متن توضیحی چند خطی یا همان چکیده ی خبر را می نویسم. این توضیح شامل تمام واژگان کلیدی (و نه همه ی کلمات و اصطلاحات متن) می باشد. این روش با ارائه پیش زمینه و اطلاعات کلی خبر و زبان مورد استفاده، تا حد زیادی فرایند درک را تسهیل می نماید.

.

.

.

والسلام علی عباد الله الصالحین

احمد اشرفی

هشتم بهمن ماه 1389

وزیر کشور مکزیک در یک سانحه هوایی کشته شد   Muere el ministro del Interior de México al caer su heli

 جمعه، یازده نوامبر 2011   22:00 به وقت گرینویچ

وزیر کشور مکزیک در یک سانحه هوایی کشته شد

«خوسه بلاک مورا» وزیر کشور مکزیک و از جمله تاثیر گذارترین افراد در کابینه «فلیپه کالدرون» روز جمعه در اثر سقوط بالگرد در جنوب مکزیکو سیتی کشته شد.

به گزارش خبرگزاری رویترز، سخنگوی ریاست جمهوری مکزیک «آلخاندرا سوتا» اعلام کرد همه هفت سرنشین دیگر این بالگرد به جز بلاک 45 ساله نیز کشته شدند.

«فلیپه کالدرون» شرایط نا مطلوب آب و هوا را علت احتمالی این سانحه دانست. وی در این رابطه گفت: «وضعیت ابری هوا در زمان حادثه این نظر را القا می کنند که حتما (این حادثه) یک تصادف بوده. ولی همه ابعاد این سانحه ناگوار با دقت تمام موشکافی خواهد شد.»

پیش از این، در تاریخ 4 نوامبر 2008 نیز وزیر کشور پیشین این مکزیک، «خوان کامیلو مورینیو» در حادثه ای مشابه کشته شده بود. پس از انجام بررسی ها، دلیل آن حادثه کم مهارتی خلبان اعلام شد. با وجود این، عده ای باندهای مواد مخدر را عامل آن حادثه می دانستند.

دولت مکزیک از سال 2006 طرحی را برای مبارزه با باندهای قاچاق مواد مخدر در مرزها را آغاز کرده. از زمان آغاز این طرح تا کنون حدود 45 هزار نفر از قاچاقچیان و ماموران امنیتی کشته شده اند.

مذاکره با مخالفان دولت و تدوین راهبرد امنیت ملی از جمله وظایف وزرای کشور در مکزیک است.

منبع: رویترز

استفاده از خبر فارسی به شرط ذکر نام یا آدرس این صفحه ی خبری مجاز است.

 

Muere el ministro del Interior de México al caer su helicóptero

Viernes, 11 noviembre de 2011    22:00 GMT


MÉXICO DF (Reuters) - El ministro del Interior de México, José Blake Mora, uno de los hombres fuertes del gabinete del presidente Felipe Calderón, murió el viernes al desplomarse el helicóptero en el que viajaba.
Junto con Blake, de 45 años, iban otras siete personas en la aeronave que se estrelló al sur de la Ciudad de México, dijo la portavoz de la presidencia, Alejandra Sota. No hubo sobrevivientes en el incidente.
El presidente mexicano Felipe Calderón dijo que la caída del helicóptero de Blake pudo haber sido un accidente.
"Las condiciones de nubosidad que había a esa hora hacen pensar ciertamente en la probabilidad de un accidente. No obstante se agotarán exhausitvamente todos los indicios que rodean esta fatal circunstancia", dijo Calderón en un mensaje a medios.
Es el segundo titular de Interior, un puesto clave en el Gobierno de México encargado de negociaciones con la oposición y diseño de la estrategia de seguridad nacional, que muere en un accidente aéreo durante la gestión de Calderón.
El 4 de noviembre del 2008, el pequeño avión donde viajaba el entonces secretario de Gobernación, Juan Camilo Mouriño, se desplomó cuando llegaba a la Ciudad de México. En el siniestro también murió el fiscal antidrogas, José Luis Santiago Vasconcelos.
El peritaje de ese desastre concluyó que fue un accidente producto de la impericia de los pilotos, pero levantó sospechas de si se habría tratado de un ataque contra el Gobierno, que libra una campaña frontal desde finales del 2006 contra los cárteles del narcotráfico que ha dejado más de 45.000 muertos.
Los mercados mexicanos reaccionaron ante la noticia con el peso recortando ganancias mientras que la bolsa disminuía su avance.
 
Texto adaptado
Fuente: Reuters

نمایشگاه کتاب و محصولات آموزشی زبان اسپانیایی در دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران

نمایشگاه کتاب و محصولات آموزشی زبان اسپانیایی دانشگاه تهران مرکز کتاب اسپانیایی 39 کانون مطالعات منطقه ای گروه اسپانیا و امریکای لاتین

کارلوس کی روش، سرمربی پرتغالی جدید ایران تا سال 2014   CARLOS QUEIROZ, NUEVO SELECCIONADOR IRANÍ HAS

کارلوس کی روش، سرمربی پرتغالی جدید ایران تا سال 2014

دوشنبه، 15 فروردین 1390، 12:26 به وقت گرینویچ

«کارلوس کی روش» سرمربی سابق تیم رئال مادرید و دستیار الکس فرگوسن در منچستر یونایتد، امروز هدایت تیم ملی ایران را تا جام جهانی 2014 عهده دار شد. کی روش جانشین افشین قطبی می شود. تیم ملی فوتبال ایران پس از کسب نتایج ضعیف در جام ملت های آسیا و حذف در مرحله یک چهارم پایانی ازماه ژانویه بدون سرمربی به سر می برد.

این مربی پرتغالی که در سه جام جهانی 78 آرژانتین، 98 فرانسه و 2006 آلمان حضور داشته است، هدف خود در تیم ملی ایران را راهیابی این تیم به جام جهانی 2014 برزیل عنوان کرده است. وی در اظهاراتی گفت: «تیم ایران از بازیکنان خوب، استعداد های فراوان و انگیزه ی بالایی برای راهیابی به جام جهانی برخوردار است و این موارد من را در رسیدن به هدفم یاری خواهد کرد.»

منبع: افه

استفاده از خبر فارسی به شرط ذکر نام یا آدرس این صفحه ی خبری مجاز است.

carlos queiroz _ کارلوس کیروش مربی ایران 

CARLOS QUEIROZ, NUEVO SELECCIONADOR IRANÍ HASTA EL MUNDIAL DE BRASIL 2014

Lun 04 abr 12:26:28 2011

Redacción deportes, 4 abr (EFE).- El portugués Carlos Queiroz es el nuevo seleccionador de Irán, con contrato hasta el Mundial de Brasil 2014, según ha informado hoy la agencia oficial de noticias de ese país IRNA.

Queiroz, exentrenador del Real Madrid y asistente de Alex Ferguson en el Manchester United, sustituye a Afshin Qotbi. Irán estaba sin seleccionador desde el pasado mes de enero, tras los malos resultados cosechados en la Copa de Asia, cuando fue eliminada en cuartos de final.

El objetivo de Irán, que ha hecho suyo Queiroz, también exseleccionador portugués, es la clasificación para el Mundial de Brasil. Irán ya ha estado presente en tres citas mundialistas, en Argentina 1978, Francia 1998 y Alemania 2006.

"Irán tiene buenos jugadores, recursos, pasión y la voluntad de participar en el Mundial de Brasil, algo que coincide con mis metas", declaró Queiroz.

Texto adaptado

Fuente: EFE

کناره گیری زاپاترو از نامزدی در دور بعدی انتخابات ریاست جمهوری در 2012   ZAPATERO NO SE PRESENTARÁ A

کناره گیری زاپاترو از نامزدی در دور بعدی انتخابات سراسری در 2012

شنبه، 13 فروردین 1390  16:26 به وقت گرینویچ

ایسیار رینلین

نخست وزیر اسپانیا انصراف خود از نامزد شدن برای ادامه نخست وزیری خود در دور سوم در این کشور را اعلام کرد. این تصمیم «خوزه لوئیس رودریگز زاپاترو» آغازگر جریانات انتخابات درون حزبی حزب سوسیال-کارگر اسپانیا می باشد. با وجود این، نخست وزیر از اعضای حزب خواست که این کار را تا 22 می، که تاریخ برگزاری انتخابات داخلی 13 ایالت وانتخابات شهرداری ها در تمام ایالات اسپانیا می باشد، به تعویق بیاندازند.

طی دوسال اخیر، در پی بحران اقتصادی و به تبع آن سیاست های صرفه جویی مالی اتخاذ شده و همچنین بیکاری 20 درصدی شاغلان در اسپانیا محبوبیت زاپاترو به طور قابل توجهی کاهش یافته است. نخست وزیر اسپانیا با تاکید بر ایستادگی دولتش تا پایان دوره ی قانونی وعده داد که تمام کار های لازم را برای خارج کردن این کشور از بحران مالی و جلوگیری از برگزاری انتخابات پیش از موعد -همانند کشور پرتغال- انجام دهد. وی اظهار داشت: «من تا پایان دوره نخست وزیری و تا آخرین روز مسئولیت خود را به انجام خواهم رساند.»

نخست وزیر 50 ساله ی اسپانیا لحظاتی قبل از اعلام خبر کناره گیریش با اشاره به این که در زمان انتخابش در سال 2004 دو دوره را زمان کافی برای اداره کشور می دانست گفت: «با گذشت این زمان نه تنها طرز تفکر من تغییر نیافت بلکه راسخ تر نیز شده ام. مطلبی که قبلا برایم یک عقیده ی ذهنی بود حال تبدیل به یک اراده و تصمیم قاطع شده است.» زاپاترو در ادامه خاطر نشان کرد: «به نظر من این تصمیم بهترین کاری بود که در شرایط فعلی می توانست انجام پذیرد. این اقدام در جهت پیش گیری از آشفته بازاری بود که می توانست ما را از ماموریت اصلیمان که همان گسترش اصلاحات، پشتیبانی از ترمیم اقتصادی، شکل دادن بستر برای ایجاد فرصت های شغلی و البته حضور در مصاف انتخاباتی پیش رو است، منحرف کند.»

انتخابات درون حزبی

در رابطه با تعیین جانشین خود در حزب سوسیالیت، زاپاترو با دعوت از عموم اعضا به رعایت قانون و مد نظر قرار دادن زمان و سازوکار ها ابراز داشت: «مکانیزم انتصاب دستوری بسیاری از امور را ساده خواهد کرد ولی این نوع انتصاب درخور حزب سوسیال-کارگر و قاطبه جامعه ی اسپانیا نیست.» وی در ادامه با تاکید بر این که قدرت حزب به طور مشخص وابسته به نحوه ی اجرای روند ها می باشد به اعضای حزب پیشنهاد کرد، بعد از انتخابات 22 می با تشکیل کمیته های فدرال روند تعیین جانشین را شروع کنند.

نامزد حزب زاپاترو باید با «ماریانو راخوی» رقابت کند. طبق نتایج نظرسنجی های صورت گرفته راخوی بیش از ده درصد از سوسیالیست ها پیش است. رقیبان تصاحب جانشینی زاپاترو در حزب سوسیال-کارگر «آلفرد پرز روبالکابا» (معاون اول رئیس جمهور) و خانم «کارمه چاکون» (وزیر دفاع) هستند.

سران حزب سوسیال-کارگر از برگزاری انتخابات درون حزبی در تابستان خبر دادند، ولی هیچ کس به قطعیت از یک یا چند نفر بودن نامزد های این حزب سخنی نگفت.

«توماس گونزالس» رئیس حزب سویالیست مادرید و «خوزه آنتونیو گرینیان» رئیس ایالت آندلس، به طور همزمان و «خوزه بونو» رئیس کنگره ی اسپانیا نیز، جداگانه از این تصمیم زاپاترو قدردانی کردند.

انتخابات پیش از موعد

از سویی دیگر، «حزب مردم» اسپانیا خواستار برگزاری انتخابات پیش از موعد شد و دلیل این امر را غرق بودن سوسیالیست ها در نزاع های درون حزبی دانست.

خانم «ماریا دولورس دکوسپدال» دبیر کل «حزب مردم» اسپانیا در بیاناتی گفت: «ما حق تصمیم گیری داریم. سوسیالیست ها در تصمیم خودشان منافع حزبی خود را در نظر گرفتند. ما از آن ها می خواهیم که برای یک بار منافع اسپانیا را در نظر گرفته و تصمیم گیری را به ما بسپارند.» در ادامه این سخنان رهبران دیگری از این حزب نیز سخنرانی کردند.

سخنگوی همگرایی در این باره گفت: «زاپاترو قصد داشت با این تصمیم در حزب ایجاد تعادل کند. ولی به نظر من در انتخاب زمان مناسب برای اعلام کردن تصمیمش دچار اشتباه شد، چرا که این امر زمینه پیدایش بحث ها بر سر جانشینی او را فراهم می سازد و به اعتقاد من این بحث ها در آستانه ی انتخابات 22 می به موقعیت این حزب ضرر می زند.»

جناح چپ و فدراسیون اتحادیه های کارگری اسپانیا نیز اهمیت این تصمیم را پایان یافتن سیاست های اتخاذ شده توسط رودریگز زاپاترو اعلام کردند.

اقتصاد دانان و کارشناسان در مصاحبه با رویترز در مورد این موضوع، انتخاب زمان فعلی را برای اعلام این تصمیم نامناسب دانستند و تعیین سریع جانشین زاپاترو از سوی حزب سوسیال-کارگر اسپانیا برای شرکت در انتخابات آینده را امری کلیدی دانستند. «امیلیو اونتیوروس» رئیس تحلیل گران مالی بین المللی به رویترز گفت: «اکنون مساله مهم مشخص شدن مجهولِ معادله ی جانشینی رئیس دولت در اسپانیا و میزان گرایش او به تعهدات دولت در حوزه ی اقتصاد است.»

منبع: رویترز

 استفاده از خبر فارسی به شرط ذکر نام یا آدرس این صفحه ی خبری مجاز است.

zapatero no se presentará a las elecciones generales 2012 _ کناره گیری زاپاترو از انتخابات ریاست جمهوری اسپانیا _ ahmadashrafi.blogfa.com

ZAPATERO NO SE PRESENTARÁ A LAS ELECCIONES DE 2012 

sábado, 2 de abril, 16.26

Por Iciar Reinlein

El presidente del Gobierno español, José Luis Rodríguez Zapatero, anunció el sábado que no aspirará a un tercer mandato en las elecciones generales de 2012, abriendo un proceso de primarias para elegir a un candidato en el Partido Socialista que pidió aplazar hasta después del 22 de mayo.

"No voy a ser candidato en las próximas elecciones generales", anunció el presidente del Gobierno en una reunión de la Ejecutiva Federal del PSOE en su sede principal en Madrid, cuando queda poco más de un mes para las elecciones en 13 comunidades autónomas y en los ayuntamientos de toda España.

La popularidad de Zapatero en los últimos dos años ha sufrido notablemente tras verse obligado a imponer medidas de austeridad y reformas económicas para evitar que España - donde hay en paro uno de cada cinco trabajadores - siga los pasos de Grecia e Irlanda y tener que pedir un paquete de rescate a la Unión Europea.

Comprometido con la tarea de sacar al país de la crisis, el presidente dijo que iba a agotar la legislatura al frente del Gobierno, lo que descarta una convocatoria de elecciones anticipadas como la que el viernes se vio obligada hacer el vecino Portugal a consecuencia de la gravedad de su crisis económica.

"Voy a ejercer mi responsabilidad como presidente del Gobierno hasta el final de la legislatura, hasta el último día", dijo, añadiendo que su Ejecutivo tenía claro el programa de acción en este último año.

Zapatero, de 50 años, recordó que cuando fue elegido en 2004 pensaba que dos legislaturas era el periodo razonable al que podía aspirar para dirigir el país.

"Después de este tiempo mi forma de pensar no ha hecho sino afianzarse en mi ánimo. Lo que es una convicción se ha convertido en una determinación personal, en una decisión firme", dijo justo antes de anunciar su retirada de la carrera electoral y poner fin a meses de especulaciones en los medios.

"He creído que lo mejor era hacerlo ahora, también para poner fin a lo que se percibía como una incertidumbre que nos podía acabar distrayendo de nuestra tarea principal, que es desarrollar las reformas, consolidar la recuperación económica y abrir el tiempo de la creación de empleo y, por supuesto, el reto electoral que tenemos ante el 22 de mayo", señaló.

PRIMARIAS

Sobre la elección de su sustituto, Zapatero pidió a sus compañeros que respeten los tiempos y los procedimientos para abrir el proceso de primarias del que deberá salir el próximo candidato socialista a las elecciones generales.

"El mecanismo del dedazo simplificaría mucho las cosas, pero no es el nuestro... ni el de la mayoría de la sociedad española", dijo Zapatero.

"Os propongo que sea el comité federal, después del 22M, el que fije la fecha de activar el proceso de primarias", dijo, enfatizando que la fortaleza del Partido Socialista residía precisamente en el respeto a los procedimientos.

Su sucesor tendrá que enfrentarse en marzo del año que viene a Mariano Rajoy, líder del Partido Popular, que encabeza los sondeos con diferencias de más de diez puntos frente a los socialistas. Entre los principales aspirantes se encuentran el vicepresidente primero y ministro del Interior, Alfredo Pérez Rubalcaba, y la ministra de Defensa, Carme Chacón.

Los dirigentes socialistas apuntaron que las primarias se celebrarían previsiblemente en verano, aunque nadie se atrevió a asegurar si habría uno o varios candidatos, según medios.

Aunque no todos acogieron de igual manera el anuncio del líder socialista, sí que valoraron que Zapatero haya dejado la puerta abierta a las primarias.

"Zapatero llegó después de un proceso de democracia real y ha dejado al Partido Socialista más democracia", dijo Tomás González, secretario general del PSM, coincidiendo con el presidente andaluz José Antonio Griñán.

"Es una decisión que beneficia al Partido Socialista si lo hacemos bien, porque ha depositado toda la confianza en la democracia interna", dijo.

"Lealtad y respeto, eso es lo que tengo que decirles", dijo por su parte José Bono, presidente del Congreso de los Diputados.

ELECCIONES ANTICIPADAS

En la oposición, el PP se lanzó a pedir la convocatoria de elecciones anticipadas invocando el sentido de Estado del presidente del Gobierno y porque creen que los socialistas están inmersos en batallas internas.

"Tenemos derecho a decidir. Ellos han creído que esto era lo mejor para el Partido Socialista. Por una vez, que hagan lo mejor para España, y nos dejen decidir", dijo Mª Dolores de Cospedal, secretaria general del partido, a la que secundaron en declaraciones similares otros líderes populares como Soraya Sáenz de Santamaría y Javier Arenas.

El portavoz de Convergencia i Unió en el Parlamento, Josep Antoni Durán i Lleida, cuestionó, sin embargo, la oportunidad del momento para anunciar que retirada de la carrera electoral.

"Zapatero es consciente de que es un lastre para el PSOE, pero creo que se equivoca en el momento de anunciarlo, creo que va a introducir al Partido Socialista en un debate sobre la sucesión y creo que ese debate no es bueno para el Partido Socialista (antes de las elecciones del 22 de mayo)", dijo Durán i Lleida,

Por su parte, tanto Izquierda Unida como CCOO optaron por señalar que lo importante es que haya un cambio en las políticas emprendidas por Zapatero.

"Nos da exactamente igual quién vaya a ser el recambio de Rodríguez Zapatero. Y nos da igual porque nadie que conozcamos ni del Gobierno ni de la dirección el partido socialista ha tenido políticas diferentes o ha cuestionado las políticas neoliberales de Rodríguez Zapatero", dijo el líder de IU, Cayo Lara.

Economistas y expertos consultados por Reuters el sábado discrepaban sobre la lectura a corto plazo de la decisión de Zapatero y la idoneidad del momento elegido para adoptarla, si bien consideraban clave que se encontrara rápidamente un candidato dentro del PSOE para sustituir a Zapatero en las próximas elecciones generales.

"Lo importante es que se despeje la incógnita de quién va a suceder a Zapatero y desde el punto de vista económico el grado de sintonía del candidato con los compromisos del Gobierno en materia económica", dijo Emilio Ontiveros, presidente de Analistas Financieros Internacionales.

Texto adaptado

Fuente: REUTERS

رئیس جمهور پرتغال 5 ژوئن را برای برگزاری انتخابات پارلمانی تعیین کرد   PRESIDENTE PORTUGÉS ANUNCIA E

رئیس جمهور پرتغال 5 ژوئن را برای برگزاری انتخابات پارلمانی تعیین کرد

جمعه، 12 فروردین 1390   05:25 به وقت گرینویچ

«آنیبال کاواکو سیلوا» امروز جمعه در تصمیمی که بعد از کناره گیری «خوزه سوکراتس» نخست وزیر این کشور در هفته گذشته احتمال آن نیز می رفت، با منحل کردن پارلمان از برگزاری انتخابات پیش از موعد در تاریخ 5 ژانویه خبر داد.

او با اشاره به این مطلب در یک نشست مطبوعاتی گفت: «من امروز (پنجشنبه) تصمیم به قبول استعفای نخست وزیر، انحلال شورای ملی و برگزاری انتخابات در 5 ژوئین گرفتم.» وی همچنین خاطر نشان کرد: «این انتخابات در مقطعی بسیار حساس برای ادامه ی حیات پرتغال برگزار می شود.»

کاواکو این تصمیم را هشت روز پس از استعفای نخست وزیر دولت سوسیالیست اقلیتی پرتغال در پی مخالفت مجلس با برنامه ی جدید صرفه جویی اقتصادی دولت وی اتخاذ کرد.

تمام احزاب حاضر در پارلمان از انتخابات آتی استقبال کرده اند.

از زمان بحران سیاسی، پرتغال تحت فشار بازار های مالی و آژانس های رتبه بندی که به توانایی این کشور در پرداخت بدهی های خود خوش بین نیستند قرار گرفته است. رئیس جمهور اقتصاد دان و محافظه کار این کشور هم هشدار داد: «دولت آتی ناچار به مصاف با بحرا مالی-اقتصادی بی سابقه ای خواهد بود.»

باوجود افزایش نرخ سود بانکی در پرتغال نخست وزیر مستعفی از متوسل شدن به کمک های مالی خارجی، همانند یونان و ایرلند، سر باز می زد.

وزیر دارایی پرتغال «فرناندو تیکسرا» نیز روز پنجشنبه از عدم مشروعیت دولت مستعفی برای مذاکره در مورد نقشه ی نجات اقتصادی این کشور با اتحادیه اروپا و صندوق بین المللی پول خبر داد.

منبع: خبرگزاری فرانسه

استفاده از خبر فارسی به شرط ذکر نام یا آدرس این صفحه ی خبری مجاز است.

رئیس جمهور پرتغال آنیبال کاواکو سیلوا _ ahmadashrafi.blogfa.com


PRESIDENTE PORTUGÉS ANUNCIA ELECCIONES LEGISLATIVAS EL 5 DE JUNIO

viernes, 1 de abril, 05.28

El presidente portugués, Aníbal Cavaco Silva, anunció el jueves la disolución del parlamento y la convocatoria a elecciones legislativas anticipadas el 5 de junio, en una decisión esperada tras la renuncia del primer ministro José Sócrates la semana pasada.

"Decidí hoy (jueves) aceptar la renuncia que me presentó el primer ministro, disolver la Asamblea de la República y convocar a elecciones legislativas el 5 de junio", anunció el jefe de Estado en una declaración a la prensa.

"Esta elección tendrá lugar en un momento crítico para la vida del país", señaló Cavaco Silva.

Su decisión tiene lugar ocho días después de la renuncia del primer ministro socialista José Sócrates, tras el rechazo del parlamento de un nuevo programa de austeridad de su gobierno minoritario.

Todos los partidos representados en la Asamblea se habían mostrado favorables a la convocatoria de elecciones legislativas anticipadas.

Desde el inicio de la crisis política, Portugal está sometido a una creciente presión de los mercados financieros y de las agencias de calificaciones, preocupados por la solvencia del país.

"El próximo gobierno tendrá que enfrentar una crisis económica y financiera sin precedente", advirtió el jefe de Estado, economista conservador y ex Primer ministro portugués.

Pese al alza de las tasas de interés exigidas en Portugal, Socrates continuó descartando recurrir a la ayuda financiera exterior, como hicieron Grecia e Irlanda el año pasado.

El jueves el ministro de Finanzas, Fernando Teixeira dos Santos, dijo que el gobierno renunciante no tenía la "legitimidad" para negociar las condiciones de un plan de rescate con la Unión Europea y el Fondo Monetario Internacional.

Texto adaptado

Fuente: AFP

 

حملات سایبری اسرائیل به شبکه ی پرس تی وی   ATAQUES CIBERNETICOS DE ISRAEL CONTRA PRESS TV

حملات سایبری اسرائیل به شبکه ی پرس تی وی

پنجشنبه، 4 فروردین 1390   17:57 به وقت گرینویچ

پایگاه خبری شبکه ی خبری انگلیسی زبان پرس تی وی ایران هدف حملات ناکام عوامل رژیم اسرائیل قرار گرفت. به گزارش پرس تی وی ده روز پیش عوامل اسرائیلی دست به «حملات سايبري توزيع‌ شده ی عدم پذيرش سرويس» زدند. هدف این نوع حمله از دسترس خارج کردن یک پایگاه اطلاع رسانی اینترنتی می باشد که به دلیل کیفیت عالی سامانه های امنیتی این شبکه ایرانی این حمله ناکام ماند.

از طرف دیگر، شبکه ی ایرانی العالم نیز بار ها از سوی رژیم تلاویو و کشور های عربی مورد حمایت آمریکا مورد حمله سایبری قرار گرفته است. پایگاه ها ی اطلاع رسانی پرس تی وی و العالم از فعال ترین شبکه های مستقلی هستند که رویداد های فعلی کشور های خاور میانه و شمال آفریقا و همچنین اراضی اشغالی فلسطین را منعکس می کنند.

این حمله اولین اقدام علیه شبکه های ایرانی نبوده است. در اوایل مارس پخش برنامه های شبکه ی سرگرمی عرب زبان ifilm (آی فیلم) نیز توسط دولت بحرین که مخالفان مردمی خود را سرکوب کرده بود قطع شد.  

استفاده از خبر فارسی به شرط ذکر نام یا آدرس این صفحه ی خبری مجاز است.

حمله ی سایبری اسرائیل به پرس تی وی _ Isral - press tv

ATAQUES CIBERNETICOS DE ISRAEL CONTRA PRESS TV

24/03/2011 17:57 

La página Web de la cadena de noticias iraní en lengua inglesa, Press TV, ha sido objeto de fracasados ataques cibernéticos de fuentes israelíes que tratan de interrumpir el trabajo de este sitio. 

Hace 10 días la página Web de noticias de la cadena Press TV se vió afectada por el llamado Ataque Distribuido de Denegación de Servicio (DDOS- por sus siglas en inglés-) realizado por fuentes israelíes, según informa la misma Press TV. 

Sin embargo, los ataques fracasaron gracias al extraordinario sistema de seguridad que posee este sitio Web. 

El ataque DDOS es un intento de mantener una página Web o un servicio fuera del alcance de sus usuarios interrumpiendo el eficiente funcionamiento de su sistema. 

Por otra parte, otro destacado sitio Web iraní de noticias en idioma árabe, Al-Alam, también ha sido objeto de numerosos ataques cibernéticos de fuentes israelíes y de algunos países árabes respaldados por EE.UU. 

Los sitios noticieros de Press TV y Al-Alam son unos de los más activos e independientes encargados de difundir noticias e informaciones de los conflictos y de la realidad existente en Oriente Medio y en países del norte de África. 

Dichos sitios también proporcionan la cobertura de noticias de los incidentes y los sucesos en los territorios ocupados de Palestina. 

No es la primera vez que los sitios y los canales iraníes se enfrenten a este tipo de problemas. 

A principios de marzo, la emisión de un canal iraní de entretenimientos en idioma árabe, IFilm, ha sido interrumpida por parte de Baréin, después de que este país realizara violentas represiones de las protestas populares contra su gobierno. 

Zkh/ab/bs

Texto adaptado

Fuente: HispanTV